Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Profile
mc1060
▪▪All translations
•Requested translations
•
Gunsteling vertalings
•List of projects
•Inbox
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
All translations
Search
All translations - mc1060
Search
Source language
Target language
Results 1 - 14 of about 14
1
560
Source language
This translation request is "Meaning only".
Media Direct
Start using Media Direct CD. Quit the process to return to command prompt. Run "setupmd /diskno=0 /type=DD". Run "md3patch". Reboot. After this process, if I press the Media Direct button to start the system, it will just display Media Direct splash screen and stay there.
Boot up to Vista. Insert Media Direct CD. Go to DellKit folder. Run "md3utils /mapmd3=x". Checked drive X: and everything seems fine. Tried to rebuild the drive by running "XPS M15301.exe" and "XPS M15302.exe" but it doesn't solve the problem.
Since Vista is in partition 3 and MD3 is in partition 4, I tried running "rmbr DELL 3 4" in DellKit. Doesn't solve the problem either.
Vertalings gedaan
Media Direct
88
Source language
This translation request is "Meaning only".
atamızın özdeyişi
Benim naçiz vücudum elbet bir gün toprak olacaktır, ancak Türkiye Cumhuriyeti ilelebet payidar kalacaktır
ingilizce çeviri olacak
Vertalings gedaan
One day my mortal body will turn to dust, but the Turkish Republic will stand forever.
58
Source language
Was ist das? Schreib die richtigen Wörten mit dem...
Was ist das?Schreib die richtigen Wörten mit dem umbestimmten Artikel auf!
Vertalings gedaan
What's that? Write down the right words with the...
Bu da ne? DoÄŸru kelimeleri yaz...
18
Source language
My time zone is GMT-8.
My time zone is GMT-8.
I want the whole thing translated. If the actual zone is expressed differently in other languages, I'd like to know how it's written.
Vertalings gedaan
Mon fuseau horaire est GMT -8.
Mi zona horaria es GMT-8.
Meine Zeitzone ist GMT-8.
Kullandığım saat dilimi GMT-8.
Î’Ïίσκομαι στη ζώνη ÏŽÏας -8
Meu fuso-horário é GMT-8
توقيت منطقتي هو توقيت غرينيتش-8.
Мой чаÑовой поÑÑ GMT -8.
Ἡ ζώνη τῆς á½¥Ïας η´ ἔς με ἔχει.
28
Source language
I can't talk right now, I'm busy.
I can't talk right now, I'm busy.
Vertalings gedaan
Ich kann im Moment nicht sprechen, ich bin beschäftigt.
Şimdi konuşamayacağım, meşgulüm.
Ñ Ð½Ðµ могу ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ, Ñ Ð·Ð°Ð½ÑÑ‚.
今ã¯è©±ã›ã¾ã›ã‚“ã€å¿™ã—ã„ã®ã§ã€‚
Jeg kan ikke snakke lige nu, jeg har travlt.
Eu não posso falar agora, estou ocupado.
181
Source language
You can lead a horse to water, but you cannot...
You can lead a horse to water, but you cannot make him drink.
The more people in Turkey are educated equally, the more Turkey develops herself.
If you never have a dream, you will never have a dream come true.
Vertalings gedaan
Bir atı suya götürebilirsin ama...
168
Source language
Jacqueline Dupont
Je m’appelle Jacqueline Dupont. Je suis française.J’ai 33 ans.J’habite à Bordeaux.Je suis mariée et j’ai une fille.Elle s’appelle Angelique.Mon mari s’appelle Pierre.Il est médecin et je suis professeur de français.
Vertalings gedaan
Jacqueline Dupont
140
Source language
Patrick Joubert
Je m’appelle Patrick Joubert.Je suis Italien.J’ai 56 ans.Je suis ingénieur.J’habite à Paris.Je suis marié.Ma femme s’appelle Chloé.Elle travaille dans un restaurant.Elle a 45 ans.
Vertalings gedaan
Patrick Joubert
1